Powered By Blogger

Wednesday, September 11, 2019

सावधान - अशुद्ध हिन्दी का प्रयोग/अनुवाद वर्जित है।


कल एक अंतर्राष्ट्रीय उड़ान के दौरान हिन्दी में उद्घोष करते समय कहा गया कि अब हम "मदिरा सेवा" शुरू करने वाले हैं। इसी "मदिरा सेवा" को अंग्रेजी में अनुवाद करते समय कहा गया "going to serve Beverages".

विदित हो कि अंतर्राष्ट्रीय उड़ानों में भोजन के पहले कुछ पेय (फलों के रस, हल्के पेय जैसे कोका कोला, पेप्सी, बीयर और मदिरा आदि) परोसे जाते हैं।
मुझे बड़ी हैरानी हुई कि इस हवाई सेवा प्रदान करने वाली संस्था ने उपर्युक्त समस्त पेयों को "मदिरा" में शामिल कर दिया था। मैंने इस पर आपत्ति दर्ज कराई कि "हिन्दी में उद्घोषणा अच्छी बात है लेकिन आप इस तरह से गलत अनुवाद करके न ही हिन्दी का अपमान करें और न ही उन यात्रियों का जो इस बला (मदिरा, बीयर) से दूर रहते हैं।
परिचारिका को यह बात ज्यादा समझ में नहीं आयी। धीरे-धीरे यह बात कप्तान और सह-कप्तान तक पहुँची। बाद में उड़ान पूरी होने पर कप्तानों ने मुझसे बात की। मैंने उन्हें अपनी आपत्ति दर्ज कराई। उनका आश्वासन था कि बात उपर पहुँचा दी जाएगी। उन्होंने मुझे यह भी सुझाव दिया कि मैं अपनी शिकायत ईमेल द्वारा भी दर्ज करा सकता हूँ।
कार्यवाही जारी है।
जय हिन्दी
जय भारत
वंदे मातरम।

No comments:

Post a Comment